Search:

Luton Town FC

Les Choristes - La Nuit

Window Cleaning Poles
Window Cleaning Poles Window Cleaning Poles
Window Cleaning Poles

Piece from the movie: Les Choristes (The Chorus)

Channel: Music
Uploaded: June 2, 2007 at 3:11 pm
Author: Peteronfire

Length: 03:06
Rating: 4.93
Views: 454871

Tags: choir  choristes  chorists  la  les  nuit  Rameau  

Video Url:


Embed Code:

Video Comments

linneaforeva (October 8, 2008 at 12:13 am)
ahhh! he's so cute~~ j'adore morhange xDDD
midnightmarshmallow (October 7, 2008 at 11:13 pm)
Oui, j'adore le francais. Mes amies et moi, nous parlons francais tous les temps, a l'ecole, au centre-commercial... Nous sommes completement obsedes avec la langue. Et toi, est-ce que tu aimes l'anglais? Je voudrais practiquer mon francais avec quelqu'un qui le parlait pour toute sa vie. Peut-etre si tu veux, nous pouvons parler et tu peux m'aider et je peux t'aider. (Je ne sais pas dire ca... "Nous pouvons nous aider"?)
jasonwade90 (October 7, 2008 at 1:36 pm)
Yes at the school since 7 years but i don't speack very well english! Do you like speak french?
betts3985 (October 5, 2008 at 3:57 pm)
j'aime ce chanson. c'est magnifique! :)
midnightmarshmallow (October 5, 2008 at 3:36 pm)
J'ai etudie le francais depuis quatre ans a l'ecole. Ou est-ce que tu as appris l'anglais, a l'ecole aussi?
jasonwade90 (October 5, 2008 at 9:21 am)
your second sentence is better but the first is ok! don't worry. In fact it's perfect if you say " ces petits changements font que la traduction est plus clair" how you learn to speak french?
midnightmarshmallow (October 4, 2008 at 8:42 pm)
Merci! J'ai cru que peut-etre j'avais tort quand j'ai dit "ces petits changements font la traduction plus claire"... je ne savais pas s'il faut dire "ces petit changements rendent la traduction plus claire"...
jasonwade90 (October 4, 2008 at 11:12 am)
no problem! my english is bad you know! you made well! and you You speak well French. Just for "Ils ne sont pas les grands changements" it's better if you say "Ce n'est pas des grands changements" or "Je n'ai pas fait de grands changements".
midnightmarshmallow (October 4, 2008 at 2:19 am)
Oh night, bring again to the earth the quiet enchantment of your mystery The shadow that escorts you is so soft Is there a beauty as beautiful as a dream? Is there a truth softer than hope? Desolee encore... Ils ne sont pas les grands changements, mais ces petits changements font la traduction plus claire...
midnightmarshmallow (October 4, 2008 at 2:17 am)
*impolie

Luton Town FC © 2007 All Rights Reserved.